ASSIM ÀS VEZES
A manhã às vezes fica muito longe.
Perco-me então por caminhos de água.
Na língua que te despe o sol
Respira rente à relva.
AINSI PARFOIS
Le matin reste parfois très lointain
Je me perds alors par les chemins de l'eau
Dans la langue qui te dénude le soleil
respire au ras de l'herbe
Eugénio de Andrade, A l'approche des eaux, Éditions de la différence